Rescate de la lengua maya a través del activismo digital en Kantunilkín

Fecha:

Claves de la noticia:

  • Rescate de la lengua maya: El profesor Felipe Kuyuc Arceo promueve el uso de plataformas digitales para documentar historias de los “abuelos” y frenar la pérdida lingüística.
  • Unión regional: Las actividades forman parte de la red Junlajal T’aan (“Una sola voz”), que busca estandarizar esfuerzos para la difusión de lenguas originarias.
  • Brecha pendiente: Pese al avance en la Casa de la Cultura de Kantunilkín, expertos señalan que aún falta camino por recorrer para garantizar que la lengua materna sobreviva en las nuevas generaciones.

KANTUNILKÍN, QR.- En un mundo donde la globalización digital suele desplazar a las lenguas originarias, surge una contrapropuesta desde el corazón de la zona maya: convertir el smartphone y el micrófono en herramientas de resistencia cultural. Felipe de Jesús Kuyuc Arceo, reconocido profesor originario de Valladolid, Yucatán, ha puesto el foco sobre una necesidad urgente: el activismo digital como el nuevo escudo de la lengua maya.

También te puede interesar: Digitalizan la herencia maya: presentan en Kantunilkín proyecto para rescatar lenguas originarias

Durante una enriquecedora conferencia en el auditorio de la Casa de la Cultura de Kantunilkín, Kuyuc Arceo compartió una visión que une lo ancestral con lo contemporáneo. Su propuesta no es solo teórica; se trata de una metodología de rescate que busca capturar la “originalidad de los abuelos”. El objetivo es claro: grabar sus historias, sus consejos y su cosmovisión para transformarlos en contenidos digitales digeribles para niños y jóvenes.

Tecnología: El puente entre generaciones

Para el docente yemenita, el riesgo de que los saberes de los adultos mayores se pierdan es latente. “Es vital documentar los conocimientos de nuestros ancianos”, enfatizó durante su intervención. Según el experto, las plataformas digitales no deben verse como una amenaza a la tradición, sino como el vehículo más eficiente para transmitir la riqueza cultural a las nuevas generaciones que hoy habitan en entornos hiperconectados.

Esta iniciativa busca fortalecer la identidad lingüística aprovechando los avances tecnológicos. Al crear contenidos educativos en lengua maya que circulen en redes sociales o aplicaciones, se asegura que el idioma no solo se hable en el hogar, sino que ocupe espacios de prestigio en la red, combatiendo así el estigma y el desuso.

Junlajal T’aan, al rescate de la Lengua Maya

El encuentro no es un esfuerzo aislado. Kuyuc Arceo señaló que estas actividades se enmarcan en el trabajo de la red Junlajal T’aan, cuyo nombre se traduce significativamente como “Una sola voz”. Esta organización busca unificar estrategias entre activistas, docentes y tecnólogos para que la conservación de las lenguas originarias sea un frente común y no una lucha individual.

Durante su estancia en Kantunilkín, el profesor reconoció el interés y las estrategias que la Casa de la Cultura local implementa para vincular la cultura con la tecnología. Sin embargo, su diagnóstico fue honesto y directo: reconoció que aún falta mucho trabajo por realizar. La preservación de la lengua materna requiere de políticas públicas más agresivas y de un compromiso constante de la comunidad para integrar el maya en la vida digital diaria.

Rescate de la lengua maya a través del activismo digital
El profesor Felipe de Jesús Kuyuc Arceo durante su ponencia sobre la importancia de digitalizar la memoria oral de los adultos mayores en Kantunilkín.

El reto de la originalidad

El enfoque de Kuyuc Arceo subraya que el activismo digital no solo es traducir palabras del español al maya en una pantalla, sino preservar la esencia y la forma en que los abuelos interpretan el mundo. La grabación de estas historias permite que el tono, la pausa y el sentimiento de la lengua original permanezcan intactos, ofreciendo a los jóvenes un espejo real de su identidad.

Al cierre del evento, quedó de manifiesto que el futuro de la lengua maya en Quintana Roo y Yucatán depende de la capacidad de sus hablantes para colonizar el espacio digital. La voz de los abuelos, ahora digitalizada, promete resonar con más fuerza que nunca, asegurando que el legado de una de las civilizaciones más importantes del mundo no se pierda en el silencio del tiempo.


banner WA
Rescate de la lengua maya a través del activismo digital en Kantunilkín

Compartir:

Historias relacionadas

Digitalizan la herencia maya: presentan en Kantunilkín proyecto para rescatar lenguas originarias

La docente Yulma Rodríguez Álvaro presenta en Kantunilkín estrategias digitales para preservar lenguas indígenas y fortalecer la identidad cultural.

Mara Lezama rescata la Casa del Estudiante Universitario Indígena de Chetumal: Un hogar para 100 estudiantes

Tras años de abandono, la gobernadora Mara Lezama supervisa la reconstrucción de la Casa del Estudiante Universitario Indígena en Chetumal.

Día de las Lenguas Indígenas refuerza enseñanza del maya en Kantunilkín

En Kantunilkín, el Día de las Lenguas Indígenas promovió el uso y rescate de la lengua maya en escuelas.

Denuncian tres meses sin avance en proceso contra supervisor de educación indígena

Docentes reclaman tres meses sin avances en denuncias por acoso contra un supervisor de educación indígena y solicitan su relevo.